vendredi 3 août 2007

Ta Bem ? Tudo Bom !


Nous animons l'atelier dans un mélange assez détonant de Portuguais, d'Espagnol et même parfois d'Anglais avec les plus grands. Heureusement, l'expérience accumulée ces 5 derniers mois nous permet de préparer la veille notre petit lexique pour l'animation du lendemain.
Avec les grands, pas de gros soucis de communication. Il faut toutefois faire attention car il y a quelques différences entre Portugais et Brésilien : la traduction de "petite fille" peut prendre des connotations déplacées en argot de la favela... Les enfants ne manquent pas de le signaler de toute façon !

Aucun commentaire: